Vitajte na [www.pocitac.win] Pripojiť k domovskej stránke Obľúbené stránky

Domáce Hardware Siete Programovanie Softvér Otázka Systémy

Najlacnejší spôsob , ako prekladať francúzskej stránky do angličtiny na počítače so systémom Mac

Tam sú početné nástroje pre prekladanie francúzskej webové stránky a textu do angličtiny pre platformu Mac OS X. Nájsť ten správny nástroj pre vás závisí predovšetkým na tom , kde ste ochotní obchodovať off , a to predovšetkým medzi kvalitou prekladov , rýchlosť dostupnosti a cene . I keď existuje veľa voľného a nízke vykazovania nákladov , lepšie výsledky často vyžadujú nákladnejšie riešenie . Web - Based Preklady

prehliadače založené prekladateľské riešenia je veľa a sú často zadarmo, čo je najjednoduchšie a najlacnejšie možnosť pre on - line preklade . Google Translate je predchodca , ponúka stále zlepšujúce preklady oboch bloku textu a webových stránok . Ďalšie užitočné Web - based prekladatelia patrí Bing Prekladateľ , SDL voľný preklad , okamžitom Prekladateľ a WorldLingo webové stránky preklady . Všetky tieto služby možno preložiť do mnohých jazykov mimo francúzsky a anglicky .
Safari Extensions

Existuje tiež niekoľko rozšírení sú k dispozícii pre Safari , ktorý môže prekladať webové stránky textu. Tie sa pohybujú v cene od zadarmo do rôznych úrovní shareware nákladov , ale všetky funkcie ako v prehliadači add - on pre Safari . Preložiť Safari Extension je zadarmo a využíva Google Translate poskytovať preklady pomocou kontextového menu a tlačidlá panela nástrojov. Rozšírenie úprimnejší Safari poskytuje rovnakú funkčnosť .
Profesionálne prekladateľské služby

ak presnosť je väčší problém ako náklady alebo rýchlosť preklade , tam sú tiež možnosti pre prenájom profesionálne prekladateľské firmy . Ceny sa budú líšiť v závislosti na spoločnosti a druhu ponúkanej služby , ale profesionálne služby môže ponúknuť presnejšie preklad ako mechanického preklade - najmä s ohľadom na odtiene , výrazy a idiómy , ktoré sa nemusia prekladajú aj priamo . Služby , ako je Smartling a Lingotek obsahovať softvér alebo webových rozhraní pre predkladanie dokumentov na preklad .
Problémy s strojových prekladov

strojových prekladov , ktoré sú často zadarmo , nemusí byť nutne spoľahlivé . Ako sekcii berie na vedomie Economist Johnson , mechanický preklad nedosahuje v niekoľkých oblastiach . Hovorené konverzačné preklad stranou , kultúrne odkazy , humor, idiom , ktoré sú určené tón všetko výrazne zmeniť význam v preloženom kusu , takže mechanické preklady trochu nespoľahlivý . The Economist tiež berie na vedomie , že služby ako Google Preložiť čerpať na široké spektrum ľudských preložených textov , ktoré tvoria základné línie , vrátane tých , ktoré používa Európska únia a Organizácia Spojených národov . Kým vynikajúce príklady ľudského preklade sa tieto dokumenty používajú veľké množstvo technického jazyka a právneho žargónu , ktoré tvoria konverzačné preklady ťažšie .

Najnovšie články

Copyright © počítačové znalosti Všetky práva vyhradené